Compagnie du Parquet Nomade | Ubiquity
194
page-template-default,page,page-id-194,ajax_fade,page_not_loaded,,qode_grid_1300,transparent_content,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-12.1.1,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.4,vc_responsive

Ubiquity

Ubiquity © Cie du Parquet Nomafe
Ubiquity © Cie du Parquet Nomade
Ubiquity © Cie du Parquet Nomafe

Danse, théâtre, art visuel

(France/Allemagne/Italie)

La création inclut des temps d’exploration urbaine, sous forme de promenades et de répétitions in situ, mais aussi des temps d’écriture à la table et de répétition en studio.

Une création nomade qui se finalisera par une performance théâtrale questionnant la place du spectateur et l’idée de représentation.

Pour cette création nomade nous nous intéressons au mouvement dans ses différentes manifestations, des espaces intérieurs, extérieurs et virtuels.
Ça commence autour d’une table ou les questions sont posées, sans attendre de réponses, qui viendront par le mouvement lui même et les voix qui en émergent, d’une ville à une autre, d’un état au suivant, les textures urbaines et leur culture spécifique devenant le cadre de nos explorations interactives.

English

Dance Theater & Art visual project
(France/Germany/Italy)

The creation includes time of urban exploration as walks and repetition in situ, but also writing time at the table and rehearsal in studio.
A nomadic creation that will finalize a theatrical performance by questioning the role of the spectator and the idea of ​​representation.

For this nomadic creation we focus on the movement in its various manifestations, interior spaces, exterior and virtual. Starting around a table where questions are asked, without waiting for answers, which will come by the movement itself and the voices that emerge from one city to another, from one state to the next, urban textures and their specific culture becoming part of our interactive explorations.

We are documenting and searching what it means to be human being in this era. what it means to be women and to be artists. we are travelling from one city of residence to the next to understand a little better the other woman’s world. We create a salon littéraire where we discuss, explore and experience the INNER, OUTER and VIRTUAL spaces where our relationship develops, comes to moments of confrontation, laughter and authenticity.
Interested in movement in its different manifestations within the inner, outer and virtual realms,we often start everything from a table where questions are posed.
finding answers is not what we are interested in, the main thing is the movement itself from one city to the other, from one opinion to the next, from one emotional state to the following. the urban textures and its relevant culture become the frame within which we operate and interact with.
Interested in site specific performances, as the cities we are visiting influences our behaviour, choices, so does the individual sites we chose or, as we dare saying, choses us. the choice, from whichever perspective you want to analyze it from, is never casual; although we somehow leave to what in surface appears as a random act of faith, it turns out to serve us well in every given moment.

Trois femmes regardant un morceau de publicité dans la grande ville européenne. Trois amies qui partagent la même passion pour la danse, trois artistes qui poursuivent leur quête de vérité personnelle à travers différentes disciplines. Elles sont assises sur une table qui se trouve dans la rue.
Aspirées dans ce monde coloré qui boucle à intervalles réguliers, elles questionnent derrière les couleurs, les possibilités de leur avenir.
Leur champ de vision est réduit par les couleurs distrayantes qui empêchent la possibilité de se connecter avec d’autres êtres humains, singulièrement investi sur ce mouvement répétitif.
Nous avons besoin de l’aide des deux autres pour poursuivre d’une manière différente. »

Nous cherchons ce que cela signifie d’être humain à notre époque. Ce que cela signifie d’être femmes et d’être artistes. Nous voyageons d’une ville de résidence à l’autre pour comprendre un peu mieux le monde de l’autre femme. Nous créons un salon littéraire où nous discutons, explorant les espaces intérieurs, extérieurs et virtuels où notre relation se développe à travers confrontation, rire et authenticité.

Nous nous intéressons à la performance in situ. Comme les villes que nous visitons influencent nos comportements, nos choix, les différents sites que nous choisissons ou qui nous choisissent, pose la question du choix. Le choix qui n’est jamais occasionnel ; bien que nous laissons en quelque sorte à ce que dans la surface apparaît comme un acte aléatoire de la foi, il se révèle bien nous servir à chaque instant donné.

English

« Three women looking at a piece of advertising in big european city. we are friends that share the passion for dance, we are artists that pursue our personal truth through different disciplines. we are sitting on a table found on the street.
we are looking at the piece of advertising, we are sucked in this colorful world that loops at regular intervals. we are looking behind, the colours are distracting by the possibilities of our future, they are narrowing our field of vision, they are preventing the possibility of connecting with other human beings, we are singularly invested on that repetitive movement. we need the help of the other two to continue in a different way ».